Pages

Sunday, January 8, 2012

Tasse de thé

Wordle: Tasse de thé

L’essence des feuilles de thé 
Se répand sinueusement dans la tasse
Où le lait amorphe des nuages
Annoncent la tempête.
Le fracas de la cataracte
Déversée sur les toits métalliques
Recrute les forces primordiales
A se déchainer contre la ville.
Le rideau d’eau s’écroule contre la vitre,
Obscure sa transparence.
Le ciel a oublié ses étoiles
Dans la lancée des éclairs le tonnerre rugit
Les planches des murs frémissent en accord
Le vent invincible ajoute au vacarme ambiant 
Augmente le gémissement des palissades tôlées
Qu’il secoue à n’en plus finir.
La pluie transforme les caniveaux en torrents,
Les débris qu’elle emporte en chemin
Forment des lacs aux profondeurs inconnues
Impassables aux piétons peureux
Qui se hâtent de rentrer chez eux
Les forçant à des détours  fortuits.
La grêle subséquente hache
infinement toute végétation qu’elle rencontre
Et laisse derrière elle un paysage lunaire
Sur la carrosserie des véhicules garés dans les rues
Où le hurlement des sirènes en route
 Vers une dévastation certaine
Aggrave la cacophonie environnante.
La lamentation de l’univers règne suprême,
Tout est conflit et destruction
Entrainé par le tourbillon infernal du vent,
Fouetté par une pluie acérée sans relâche
Le temps disparait noyé sous le déluge
Soudainement le silence explose
La tempête a trouvé d’autres rivages où sévir.
La cuiller reste immobile et le tourbillon se referme
Sur le thé infusé dont la calme surface reflète
La lumière de la lampe.  

©L.Bailliet
8/1/12




For my English speaking friends
Wordle: Tea cup

Cup of tea

The essence of tea leaves
Spreads sinuously into the cup
Where milk amorphous clouds
Announce a storm.
The roar of the cataract
Spilled on metal roofs
Recruits the primordial forces
To lash out against the city.
The water curtain hits the window
Obscure its transparency.
The sky has forgotten its stars
In the wake of the lightning thunder roars
The planks of the walls tremble in agreement
The invincible wind adds to the din surrounding
Increases the whine of sheet metal fences
That it shakes to no end.
The water turns the gutters in torrents,
Debris it carries on the way
Form lakes with unknown depths
Impassable to fearful pedestrians
Hurrying to get home
Forcing them to unintended detours.
Subsequent hail to rain
Finely shreds any vegetation it encounters
And leaves behind a moonscape
On the bodywork of the vehicles parked in the streets
Where the sirens wail on the road
To a certain devastation
Aggravates the surrounding cacophony.
The lament of the universe reigns supreme
Everything is conflict and destruction
Driven by the hellish vortex of wind,
Whipped by a sharp relentless rain
Time disappears drowned under the deluge
Suddenly silence explodes
The storm has found other shores where to crack.
The spoon remains stationary and the vortex closes
On tea infused with a calm surface reflects
In light of the lamp.
L. Bailliet©
12/03/2012


No comments:

Post a Comment