Pages

Sunday, September 9, 2012

Of Storms


Sometimes in a storm
The weather pauses
And the sun shines and the wind dies
Letting a few people time to take refuge
In a safe harbour .
Rest and respite is then offered
But the question arises then
To continue onwards or to stay put?
Safety is a quest for travellers
Security is a quest for refugees
Where and when is the trip deemed
To finish positively if ever?
Millions daily ask,
Turning their sight to the sky
Where the clouds are reforming
Pushed by the stormy wind
Hoping the next maelstrom
Will change direction and avoid them.
L. Bailliet©
8/09/2012

Parfois, lors d'une tempête
Le temps s'arrête
Et le soleil brille et le vent tombe
Laissant à quelques uns le temps de se réfugier
Dans un havre sûr.
Le repos et de répit est alors offert
Mais la question qui se pose alors :
Continuer, partir ou rester sur place?
La sauvegarde est une quête pour les voyageurs
La sécurité est une quête pour les réfugiés.
Où et quand peut-on considérer le voyage
Être positivement fini vraiment?
Des millions se le demandent quotidiennement,
Tournent leur regard vers le ciel
Lorsque les nuages ​​se réforment
Poussés par un vent de tempête,
Espérant que la prochaine tourmente
Change de direction et les évite.
L. Bailliet©
8/09/2012

No comments:

Post a Comment