Same dish
we ordered
My
beloved and I
Fifteen
minutes later
After a
lot of slurping and munching
We had
two very different bowls
Mine was
full of the too rich broth
His was
full of the white rice noodle
With a
lot of chilli slices.
One could
have thought that they came
From two
different kitchens.
Funny how
after such a long time
Spent
living together we are still
So very
fixed in our mannerisms.
It is so
obvious when taste is involved.
He likes
his mash potato solid
I like it
smooth and unctuous.
I mix all
the ingredients on my plate
He slowly
sorts them one by one.
It is for
that reason only one cook
Is
allowed in the kitchen at any time
As
arguing does not make a better broth!
Love is
made of these daily compromises.
L. Bailliet©
26/07/2012
Nous avons commandé
le même plat
Mon bien-aimé et moi
Quinze minutes plus
tard
Après beaucoup de mastication
et d’aspirations
Nous avons obtenu deux
bols très différents
Le mien était plein d’un
bouillon trop riche
Le sien était plein
du nouilles de riz blanches
Agrémenté de fines tranches
de piment.
On aurait pu penser
qu'ils venaient
De deux cuisines
différentes.
C'est amusant comme
après une si longue période
Passée à vivre
ensemble, nous sommes encore
Très fixés dans
nos manières.
C’est si évident dans
la dégustation.
Il aime sa purée
solide
J'aime qu'elle soit
lisse et onctueuse.
Je mélange tous les
ingrédients dans mon assiette
Lentement il les trie
un par un.
C'est pour cette
raison qu'un seul cuisinier
Est autorisé dans la
cuisine à un temps précis
Car argumenter ne rend
pas un bouillon meilleur!
L'amour est fait de
ces compromis quotidiens.
L. Bailliet©
26/07/2012
No comments:
Post a Comment