Walking
around the neighbourhood
Delivering
business cards
I
discovered the misery of the postie
Where do
you put the letters,
When you
have no visible letter box?
You are
looking at the back door, silly
Get to
the front door!
Each
letter box is different
Some have
a vertical slit, good idea?
Wrong,
the disadvantage being
Your mail
becomes accessible
To any
body with a mind to it.
Most of
them are horizontal though
And the
modern ones have a flap
Which is
very tight, so tight
That when
pushing a document
In the
slit your fingers get scrapped
I am sure
it's a sure way
To
discourage junk mail
Being
delivered, I suppose.
I
understand now why
The
postie wears gloves.
L.
Bailliet©
5/10/2012
Me promenant dans le
quartier
Distribuant des
prospectus
J'ai découvert la
misère du postier.
Où mettez-vous les
lettres,
Lorsque vous n'avez
pas de boîte à lettres visible?
Vous êtes à la porte
arrière, idiote
Allez à la porte du
devant!
Chaque boîte aux
lettres est différente
Certaines ont une
fente verticale. Bonne idée?
Faux, l'inconvénient
étant que
Votre courrier
devient accessible
A toute personne qui
le désire.
La plupart d'entre elles
sont horizontales
Et les modernes ont
un rabat
Qui est très serré,
si serré
Qu’en poussant un
document
Dans la fente vos
doigts se retrouvent écorchés
Je suis sûre que
c'est un moyen avéré
Pour décourager au courrier
indésirable
D’être délivré, je
suppose.
Je comprends
maintenant pourquoi
Le postier porte des
gants.
L. Bailliet ©
10/05/2012
No comments:
Post a Comment