I don't
know what it is about the bush
That is
so healing
As soon
as we hit the track
The
sighting of a Crimson Rosella made
Us forget
the boring road trip just completed
Suddenly
our mood improved
Our steps
got lighter and slower
The good
town of Yea had done us a favour
With
their wetland bush track
The
wooden suspended bridge
Felt like
a huge swing under our feet
Slowly
awakening under their resonating rhythm.
The birds
and butterflies crossed our path
Without
showing any shyness
The
afternoon sun released the smells
Over the
muddy and shadowy billabongs
Where a
multitude of noisy frogs were nesting
Offering
us a lovely interlude.
L.
Bailliet©
5/01/2013
Je ne sais pas pour
quelle raison
La brousse est si
apaisante
Dès que nous avons
touché la piste
L'observation d'un Crimson Rosella
Nous fit oublier le voyage ennuyeux
Soudain, notre humeur
s’améliora
Nos pas furent plus
légers et plus lents
La bonne ville de Yea nous faisait une faveur
Avec leur piste de brousse
humide
Le pont de bois
suspendu
Devint une balançoire
énorme sous nos pieds
S'éveillant lentement
sous leur rythme sonnant.
Les oiseaux et les
papillons croisèrent notre chemin
Sans montrer aucune
timidité
Le soleil de l'après-midi
développait les odeurs
Le long des billabongs boueux et ténébreux
Où une multitude de
grenouilles bruyantes nichaient
Nous offrant une belle parenthèse sonore.
L.
Bailliet©
5/01/2013
No comments:
Post a Comment