Pages

Tuesday, October 23, 2012

Plenty Road


On Plenty road there's a lot,
Of traffic, to be sure at present.
What with the public works
Delays and more are to be expected
On an hourly basis.
A short trip to town, for
What are after all thirty five kilometres,
If not a short distance,
Will set you back of
One and half hour
Of a bumper to bumper drive
In sun, shine or rain
It really puts a dumper on
Anyone mood. 
One does not know if the traffic lights
Are winning over the trees
But there are a lot of them
Thats for sure!
It's finding its way
Through busy suburbs at first
Then rolling freely between
Orchards and paddocks
Before going over the range.
I quite understand why
It wants to escape anarchic
Urban development!
L. Bailliet©
17/10/2012

Sur la route de Plenty, il ya beaucoup,
De circulation, à l'heure actuelle.
Avec les travaux publics
Des retards et autres sont à prévoir
Sur une base horaire.
Un court voyage en ville, pour
Que sont trente-cinq kilometres,
Si ce n'est pas une courte distance,
Vous coûtera jusqu’à
Une heure et demie
De pare-chocs à pare-chocs
Au soleil ou sous la pluie
Cela refroidit vraiment
N'importe quelle humeur.
On ne sait pas si les feux de circulation
Gagnent sur ​​les arbres
Mais il y en a beaucoup. Ça, c'est sûr!
La route trouve son chemin
À travers les faubourgs occupés
Dans un premier temps
Puis roule librement entre
Les vergers et les paddocks
Avant de disparaitre dans les collines.
Je comprends très bien pourquoi
Elle puisse vouloir échapper
Au développement anarchique urbain!
L. Bailliet ©
17/10/2012 

No comments:

Post a Comment