Pages

Showing posts with label writing. Show all posts
Showing posts with label writing. Show all posts

Thursday, July 25, 2013

Absent muse

Can't say two things to save my skin
Tonight the white page blanks stare me
My muse has gone awalking 
Without giving me leave of absence
Am I sorry? It may be
But let's dance and have fun
Not to forget being happy
Giving myself license to be free
To the rigours of grammar 
I can't stand and of punctuation
I munificently ignore
That will teach her a lesson
Never ever to leave me 
Alone and unsupervised
In that deep language labyrinth 
With its multifarious hidden traps
Opening chasms under the trodden steps
Of the ignorant poet that I am
Curse you muse, I miss you!


 Lucette C. Bailliet ©

Monday, October 1, 2012

The point


I am so very pleased with myself
Despite everything less nonetheless
For slowly, very slowly
I am turning into a writer.
A poor one at that,
I'll agree with you, there,
You won't have an argument.
For I think that very shortly
I may come up with a second play.
Although I have not yet finished
With The Black Widow,
For I am currently translating it
Into French and the editing
Might take some time.
Still writing each day a prose poem
By the end of the year
Hopefully being in the happy possession
Of two plays under my belt I may consider
That the year has been
Well spent as far as I am concerned.
L. Bailliet©
28/09/2012

Je suis plutôt contente de moi
Malgré tout,
Car lentement, très lentement
Je suis en train de devenir un écrivain.
Un pauvre écrivain, à vrai dire,
Je suis d'accord avec vous,
Vous n'aurez pas un argument avec moi.
Je pense que dans très peu de temps
J’aurai fini une deuxième pièce.
Bien que je n'ai pas encore fini
Avec The Black Widow,
Que je suis en train de traduire
En français et l'édition
Peut prendre un certain temps.
J’écris, tout de même,
Journellement un poème en prose
À la fin de l'année j’en aurai plus de trois cent
Et j’espère être en possession
De deux pièces sous ma ceinture.
Je pourrai alors considérer
Que l'année a été positive
En ce qui me concerne.
L. Bailliet©
28/09/2012

Friday, August 17, 2012

Art stops time


Painting stops time*
I would add to the critic's thoughts
That writing stops time too.
In both arts the medium is white
A white canvas or a white page
Which are a convention
One could write on blue paper
Like Colette or use a different colour
Or paint from a black canvass
It has been done in both cases
But from the white sterility of the environment
Without any outward marks
A work of art is born
From the anguish of daily living
Yes, just for a moment
Art stops time may it be descriptive
Or abstract it reflects an imprint
Of the artistic mind at work.
It gives us a view of the uniqueness
Of what makes an artist at a definite instant.
L. Bailliet©
16/08/2012

* Jed Perl, Antoine's Alphabet: Watteau and His World

La peinture arrête le temps *
Je voudrais ajouter à la pensée du critique
Que l'écriture arrête aussi  le temps.
Les deux arts partent d’un medium blanc :
Une toile blanche ou une page blanche
Il ne s’agit que d’une convention
On pourrait écrire sur du papier bleu
Comme Colette ou utiliser une couleur différente
Ou de peindre à partir d'un canevas noir
Cela a été fait dans les deux cas
Mais à partir de la stérilité blanche de l'environnement
Sans marques extérieures
Une œuvre d'art nait
De l'angoisse de la vie quotidienne
Oui, juste pour un moment
Le temps s'arrête. Que l’art soit descriptif
Ou abstrait, il reflète une empreinte
De l'esprit artistique au travail.
Il nous donne une vue de l'unicité
De la pensée d’un artiste à un instant précis.
L. Bailliet©
16/08/2012