I was
wondering what time it was
As it had
become cold.
Having
got rid a long time ago
Of wrist
watches
As I was
looking for a clock in the street
I quickly
came to the Carlton clock tower
But it
disagreed with the humbler corner clock
I continued
further to a third one
Which
disagreed with the first two clocks.
Well, there I was with three untimely clocks in Carlton
So what
was the time?
Now, what
is the use of a clock
That does
not show the right time?
Indicating
different times
Within twenty
metres of each other?
There must be a reason for this, I
thought
Being in the Italian district
Being in the Italian district
It was
always time for a siesta
Followed
by a coffee and pastry
Looking
forward a long drink
Waiting
for dinner time.
Definitively
no need of untimely time pieces
It was
time to follow the natural rhythm of life.
L.
Bailliet©
5/07/2012
En sortant du musée
italien à Carlton
Je me demandais
quelle heure il était
Comme il faisait
froid.
M’étant débarrassée
depuis longtemps des montres
Je cherchais une
horloge dans la rue
Je suis arrivée à la
tour de l'horloge de Carlton
Mais elle n'était pas
d'accord avec l'horloge du coin
J'ai continué jusqu’
à une troisième
Alors quelle heure était-il ?
Malgré trois horloges
intempestives à Carlton
Je l’ignorais
toujours.
Maintenant, à quoi
peut servir une horloge
Qui ne vous donne pas
la bonne heure?
Et qui plus est trois horloges
Indiquant des moments
différents
Dans les vingt mètres
les unes des autres?
Eh bien, je me mis à penser
Que j’’etais dans le
quartier italien
Et qu’il était
toujours temps pour une sieste
Suivie d'un café et d’une
pâtisserie
Attendant le moment d'un
apéritif
En attendant l’heure
du dîner.
Je n’avais définitivement
pas besoin
De mécanismes intempestifs
Il suffisait simplement
de suivre
Le rythme naturel de
la vie.
L. Bailliet©
5/07/2012
No comments:
Post a Comment