Pages

Showing posts with label culture. Show all posts
Showing posts with label culture. Show all posts

Saturday, September 22, 2012

The importance of cooking


Moving in can be healing,
After a year of living
In furnished student digs
To be surrounded by one's
Possessions that define
Who one really is
One feels suddenly grounded
Literally, with four hundred boxes,
And notionally.
I know many Australians
Are of the opinion
That possessions are dragging
One down, clutter they call it.
But what do they know
They belong to the country
Of which they have shaped
All their surroundings  until they are
Culturally part of them
But when one is a migrant
Then it is of import
Not to forget your cultural baggage
Be it artistic, consisting of furniture, books,
And not to forget cooking!
L. Bailliet©
17/09/2012

Tuesday, July 17, 2012

Inner Worlds


At the Ian Potter Art Museum exhibition
Inner worlds: portraits and psychology
An interesting exploration of the tortured self
Inward looking artist Mike Parr
Of the space existing between soul and art production
Fifteen hundred self portraits
How many times does one artist
Sees himself differently?
I remember myself filling
Pages after pages with my signature
As to prove I existed as a teenager.
When is it time to declare enough is enough?
How long does it takes to recreate oneself
To push oneself to almost ego destruction
In order to connect with another facet of oneself?
Where does one go to explore one's dark side? 
Is self absorption art in it-self?
Monet became obsessed with the water lilies 
Growing on his ever changing pond.
One still wonders and ponders.
L. Bailliet©
17/07/2012

À l’exposition au Ian Potter Art Museum
Mondes intérieurs: portraits et psychologie
Une exploration intéressante du repliement torturé
 Sur soi de l’artiste Mike Parr
De l'espace existant entre l'âme et la production artistique
Quinze cents autoportraits
Combien de fois un artiste peut-il se percevoir différemment?
Je me souviens moi-même de remplir
Pages après pages de ma signature
Pour me prouver que j'existais adolescente.
Quand est-il temps de déclarer que c'est assez?
Combien de temps faut-il pour se recréer
Pour se pousser à destruitre l’ego
Afin de se connecter avec une autre facette de soi-même?
Jusqu’où peut-on aller pour explorer sa propre obscurité?
L'art en tant qu'absorption de soi-même?
Monet est devenu obsédé par les nénuphars
Croissant sur son étang ‘dans son jardin en constante évolution.
On se demande encore et on s'interroge.
L. Bailliet©
17/07/2012
(1) http://artsearch.nga.gov.au/IMAGES/MED/14895.jpg
(2) http://artsdiary365.files.wordpress.com/2011/01/ngv-029.jpg?w=300&h=217

Monday, July 9, 2012

An English Corner


 
In little Paris of Melbourne
A little English corner 
Treasury Place surely is.
Look at the pictures
Not only the buildings
Are in the Bath Style
The gardens follow the English pattern
The deciduous trees alleys
Lead you to thick greens lawns.
The coat of arms on the main building
Is the franco-english one
Honni soit qui mal y pense
Accompanied by  Dieu est mon droit.
They are proudly displayed
The home country is forever strong here
This is the second building I see in Melbourne
Displaying her Majesty Arms.
Only towards the end of the road
The Commonwealth building dares
To display a very inferior Aussie coat of arms
On a building whose entrance imitates 
The prison gates of the Tower on the Thames.
We are still a colony,
Just open your eyes.
No wonder we are suffering
Of a cultural cringe.
L. Bailliet©
09/07/2012



Dans le petit Paris de Melbourne 
Se tient un coin d'Angleterre
Sappelant la Place du Trésor.
Regardez les photos
Non seulement les bâtiments
Sont dans le style de Bath
Les jardins suivent le modèle anglais
Les allées darbres à feuilles caduques
Vous mènent à d'épais gazons verts.
Les armoiries sur le bâtiment principal
Affichent  la version anglo-française
Honni soit qui mal y pense
Et de Dieu est mon droit
Et y sont fièrement affichées
Le pays d'origine est toujours fort ici
C'est le deuxième bâtiment que je vois à Melbourne
Afficher les armes de Sa Majesté.
Ce n'est que vers la fin de la route
Que limmeuble du Commonwealth
Affiche les armoiries Australiennes
De manière très discrète
Sur un batiment dont l'entrée
Reprend les barrières de la Prison de la Tour sur la Tamise
Nous sommes encore une colonie,
Il suffit d'ouvrir les yeux.
Pas étonnant que nous souffrons
D'un problème didentité culturelle.
L. Bailliet©
9/07/2012

Thursday, July 5, 2012

Untimely Clocks


Walking back from the Italian Museum in Carlton
I was wondering what time it was
As it had become cold.
Having got rid a long time ago
Of wrist watches
As I was looking for a clock in the street
I quickly came to the Carlton clock tower
But it disagreed with the humbler corner clock
I continued further to a third one
Which disagreed with the first two clocks.
Well, there I was with three untimely clocks in Carlton
So what was the time?
Now, what is the use of a clock
That does not show the right time?
And even more ironic the use of three clocks
Indicating different times
Within twenty metres of each other?
There must be a reason for this, I thought
Being in the Italian district
It was always time for a siesta
Followed by a coffee and pastry
Looking forward a long drink
Waiting for dinner time.
Definitively no need of untimely time pieces
It was time to follow the natural rhythm of life.
L. Bailliet©
5/07/2012

En sortant du musée italien à Carlton
Je me demandais quelle heure il était
Comme il faisait froid.
M’étant débarrassée depuis longtemps des montres
Je cherchais une horloge dans la rue
Je suis arrivée à la tour de l'horloge de Carlton
Mais elle n'était pas d'accord avec l'horloge  du coin
J'ai continué jusqu’ à une troisième
Qui était en désaccord avec les deux premières.
Alors quelle heure était-il ?
Malgré trois horloges intempestives à Carlton
Je l’ignorais toujours.
Maintenant, à quoi peut servir une horloge
Qui ne vous donne pas la bonne heure?
Et qui plus est  trois horloges
Indiquant des moments différents
Dans les vingt mètres les unes des autres?
Eh bien, je me mis à penser
Que j’’etais dans le quartier italien
Et qu’il était toujours temps pour une sieste
Suivie d'un café et d’une pâtisserie
Attendant le moment d'un apéritif
En attendant l’heure du dîner.
Je n’avais définitivement pas besoin
 De mécanismes intempestifs 
Il suffisait simplement de suivre
Le rythme naturel de la vie.
L. Bailliet©

5/07/2012

Saturday, June 30, 2012

Ballarat


Wordle: Ballarat
Ballarat,of proud history,
Eureka Stockade for memory,
If I am right,
Has surprisingly enough,
For me anyway,
A full standing Queen Victoria Statue
With a golden victory on her globe!
Oh men of little memory!
The gold rush certainly
Did put Ballarat on the map
Once again pushing out the natives.
Ballarat the fifth largest town
Within the Australian country side
Proud of its two universities
Of its Cultural life so early celebrated
In Her Majesty's theatre
And in fact today we saw
A movie staged in the fifties being filmed.
I don't know about the glamour industry
Everyone was frozen in the icy wind
Waiting to play their part.
But art was reigning
As the traffic has been closed
To allow for the filming.
The botanical gardens
Splendidly reflected the belief
Of the earlier generations
In the future of their town
And the beautiful villas surround 
A lake filled once again.
L. Bailliet©
28/06/2012


Wordle: Ballarat F
Ballarat à la fière histoire,
La Stockade Eureka pour mémoire,
Si je me rappelle bien,
Possède de façon surprenante
Pour moi, du moins,
Une statue en pied de la reine Victoria
Avec une victoire dorée sur son globe!
Oh hommes de peu de mémoire!
La ruée vers l'or certainement
A mis Ballarat sur ​​la carte
Une fois de plus repoussant les indigènes.
Ballarat la cinquième plus grande ville
Dans la campagne australienne
Fière de ses deux universités
De sa vie culturelle très tôt célébrée
Dans le théâtre de Sa Majesté
Et en fait aujourd'hui
Un film mis en scène dans les années cinquante a été filmé.
Je ne connait rien à  l'industrie du glamour
Mais tout le monde semblait gelé dans le vent glacial
En attendant de jouer leur rôle.
Mais l'art régnait, la circulation était fermée
Afin de permettre le tournage.
Les jardins botaniques
Traduisent magnifiquement la croyance
Des générations précédentes
Dans l'avenir de leur ville.
Et les belles villas règnent supremes  
Entourant un lac rempli de nouveau.
L. Bailliet©
28/06/2012

Wednesday, June 20, 2012

Alan Gilbert Hall

Wordle: Alan Gilbert Hall
When in Melbourne do
As the Melburnians do!
I am writing this poem
In the Alan Gilbert Hall
Having a coffee and croissant
From the Baretto Express Bar.
One thing about Melbourne's cafés
They certainly serve mean coffees
And their croissant are made
From real flaky pastry.
Waiting for a student
Who is obviously late.
The joys of private teaching!
I've discovered that I could use
The Wifi network here which is great
As I dont need to drag along
A grammar, a dictionary
And other reference books
That might be needed in a lesson.
Students and teachers surround me
It is a nice and light place
Melbourne Uni is just across in Grattan Street.
It is a nice place to teach
To individual students
And to be in a public place
As good as the Café de Flore
Or Les trois Magots!

L. Bailliet©
19/06/2012

Wordle: Le Baretto
Lorsque on est à Melbourne
Faire comme les Melbournois!
J’écris ce poème
Dans la salle Alan Gilbert
Avec un café et un croissant de chez Baretto.
Une chose à propos des cafés de Melbourne
Leurs cafés sont de bons cafés
Et leurs croissants sont faits
A Partir de la pâte feuilletée réelle.
J’attends un étudiant
Qui est évidemment en retard.
Les joies de l'enseignement privé!
J'ai découvert que je pouvais utiliser
Le réseau du café Wifi qui existe
Ce qui un poids de moins pour ainsi dire
Comme je n'ai plus besoin de draguer avec moi
Une grammaire, un dictionnaire
Et autres ouvrages de référence
Qui pourraient être nécessaires dans une leçon.
Étudiants et enseignants m’entourent
C’est un endroit agréable et lumineux
Melbourne Uni est juste en face dans la rue Grattan.
C’est un endroit agréable pour enseigner
Et pour rencontrer des étudiants dans un lieu public
Aussi bien que le Café de Flore ou Les Trois Magots!

L. Bailliet©
19/06/2012

Sunday, June 17, 2012

It won't happen this week-end!

Wordle: It won't happen this week-end!
The sale did not happen
It won't happen this week-end
I wont pay my debts
It won't happen this week-end
I won't be cash rich 
It won't happen this week-end
I won't move house
It won't happen this week-end
I wont take my daughter to the restaurant
It won't happen this week-end
I won't have a holiday
It won't happen this week-end
I won't travel to my family
It won't happen this week-end
I won't invite my friends around
It won't happen this week-end
Even the simplest pleasures of life
Won't happen this week-end
But I still have my beloved
Around me this week-end
And this is enough for me.
L. Bailliet©
16/06/2012
Wordle: Cela ne se produira pas
La vente ne s'est pas produite
Elle ne se produira pas ce week-end
Je ne vais pas payer mes dettes
Cela ne se produira pas ce week-end
Je n’aurai pas de liquidités
Cela ne se produira pas ce week-end
Je n’inviterai pas ma fille au restaurant
Cela ne se produira pas ce week-end
Je n'aurai pas un jour férié
Cela ne se produira pas ce week-end
Je rendrai pas visite à ma famille
Cela ne se produira pas ce week-end
Je n’inviterai pas mes amis
Cela ne se produira pas ce week-end
Même les plaisirs simples de la vie
Ne se produiront pas ce week-end
Mais j'ai encore mes bien-aimés
Autour de moi ce week-end
Et c'est assez pour moi.
L. Bailliet ©
16/06/2012

Thursday, June 14, 2012

Love and Devotion


Love and Devotion exhibition
Was mind boggling by the devotion shown
To the art of miniature by the unknown artists
I wished I had a magnifier glass
In order to study more of the fine details
In the frames of the paintings.
The cross cultural references were amazing
Across different times and peoples.
Of the seven paintings describing
The wives of the one sultan
Only one did not include music
Amongst the pleasures therein comprised.
It reminded me of the Dame à la licorne
Exploration of the seven senses.
How Les Très Riches Heures du Duc de Berry
Look so amateurish in comparison with
The miniatures displayed today!
Although it showed daily activities
Such as hunting for food and sport
And the usual glorification of war
It also included the pleasures and delights 
Of education, poetry, discussion
Music, dance and love.
What a breath of culture from the Greeks,
Mongols, Persians, Turks, Indians and Chinese.
It also illustrated the arrival
Of the Western Europeans
In those far flown countries.
One becomes a witness to history
While perusing those manuscripts.
What a lovely way to travel
In the past and far away.
L.Bailliet©
14/06/2012


Victoria State Libray