Showing posts with label advertising. Show all posts
Showing posts with label advertising. Show all posts
Friday, May 17, 2013
To buy or not to buy?
To buy or not to buy?
While idling some time
In Kmart thinking it
Would be nice to wear
Something new to cheer me up
On this wintry windy day
I went up to check on
Some long sleeves T-shirts
The prices were down
As the ads on TV proclaim
When I read the label
Made in Bangladesh
My heart turned cold
For the privilege of a fiver
More than eleven hundred people
Have died an ignominious death!
The price had become too high
I simply walked away.
L. Bailliet
Sunday, August 12, 2012
A new crowd in town
Or should
I say in town
Wherever
you move
You'll
bump into them
For they
number fifty
And are
stationed all over town
Where
people tend to gather
As they
too are gregarious
One of
them is sure to greet you
With a
friendly gesture
Surprisingly,
they seem to attract
Around
their chubby figures.
Each one
unique in looks
Though all of the same size
You know
of whom I am talking don't you?
It's the
latest scheme
To remind
you of the sesquicentennial birthday
Of the
Melbourne Zoo!
L.
Bailliet ©
12/08/2012
Il y a un nouveau groupe
dans le quartier
Ou devrais-je dire
dans la ville
Partout où vous vous
déplacez
Vous tombez sur eux
Au nombre de
cinquante,
Ils sont stationnés
dans toute la ville
Où les gens ont
tendance à se rassembler
Comme ils sont aussi
grégaires
D’ un geste amical
Étonnamment, ils
semblent attirer
Les enfants qui ont
tendance à se draper
Autour de leurs figures
joufflues.
Chacun est unique
dans son style
Bien que de même
taille
Vous savez de qui je
parle n’est-ce pas?
C'est le dernier
projet
Pour nous rappeler du cent cinquantenaire
Du zoo de Melbourne!
08/12/2012
Wednesday, June 20, 2012
Alan Gilbert Hall
When in
Melbourne do
As the
Melburnians do!
I am
writing this poem
In the Alan Gilbert Hall
Having a
coffee and croissant
From the Baretto Express Bar.
One thing
about Melbourne's cafés
They
certainly serve mean coffees
And their
croissant are made
From real
flaky pastry.
Waiting
for a student
Who is
obviously late.
The joys
of private teaching!
I've
discovered that I could use
The Wifi
network here which
is great
As I don’t need to drag along
A
grammar, a dictionary
And other
reference books
That
might be needed in a lesson.
Students
and teachers surround me
It is a
nice and light place
Melbourne
Uni is just across in
Grattan Street.
It is a
nice place to teach
To
individual students
And to be
in a public place
As good
as the Café
de Flore
Or Les trois Magots!
L.
Bailliet©
19/06/2012
Lorsque on est à
Melbourne
Faire comme les
Melbournois!
J’écris ce poème
Dans la salle Alan Gilbert
Avec un café et un
croissant de chez Baretto.
Une chose à propos
des cafés de Melbourne
Leurs cafés sont de
bons cafés
Et leurs croissants
sont faits
A Partir de la pâte
feuilletée réelle.
J’attends un étudiant
Qui est évidemment en
retard.
Les joies de
l'enseignement privé!
J'ai découvert que je
pouvais utiliser
Le réseau du café Wifi
qui existe
Ce qui un poids de
moins pour ainsi dire
Comme je n'ai plus
besoin de draguer avec moi
Une grammaire, un
dictionnaire
Et autres ouvrages de
référence
Qui pourraient être
nécessaires dans une leçon.
Étudiants et enseignants
m’entourent
C’est un endroit
agréable et lumineux
Melbourne Uni est
juste en face dans la rue Grattan.
C’est un endroit
agréable pour enseigner
Et pour rencontrer des
étudiants dans un lieu public
Aussi bien que le Café de Flore ou Les Trois Magots!
L. Bailliet©
19/06/2012
Monday, May 14, 2012
The Tree of Life
I love my
blog
Everyday
it receives my poetic input
If I may
say so.
Within
five minutes of being published
The
advertisement of the day
Changes
and will accompany my posting,
Based on
factors outside my control
I have to
add, for twenty four hours.
So far so
good, I usually agree
With the
choice offered
I like to
see exquisite jewellery or
Elegant
gowned women enhancing
My page
of the day or so I think.
Unfortunately
yesterday it didn't work
As I was
speaking of a shadow world
In which
the only living thing was a tree
That I
climbed to return to our world
You may
feel my horror when I saw
Appearing
an advertisement
Promoting
tree removal!
Well it
is true that the international saying goes
“If it grows chop it down
And if moves kill it.”
But that
was not my meaning
I thought
I was talking about the tree of life
For
goodness sake!
So
tonight we shall see what
Sort of
advertisement shall be chosen
By the
big software company
To accompany my scribble.
To accompany my scribble.
L. Bailliet©
14/05/2012
J'aime mon blog
Tous les jours il reçoit
mon entrée poétique
Si je puis m'exprimer ainsi.
Dans les cinq minutes après
avoir été publié
L'annonce de la journée
apparait
Et accompagnera ma page journalière
Sur la base de facteurs en dehors de mon contrôle,
Je dois ajouter, pendant vingt-quatre heures.
Jusqu'ici tout allait bien, j'ai généralement
Apprécié le choix offert
J'aime à voir les bijoux exquis ou
Les portraits d’élégantes
femmes
Et je pense qu’ils améliorent ma page.
Malheureusement hier, il y a eu comme un hic.
Dans mon poème je parlais d'un
monde des ombres
Dans lequel la seule chose vivante était
un arbre
Que je grimpais pour revenir dans notre monde.
Vous pouvez ressentir mon horreur quand j'ai vu
Apparaitre une publicité
promouvant l'enlèvement des arbres!
Eh bien, si il est vrai que le dicton international dise
" Si cela pousse abattons-le et si c’est
vivant tuons-le. "
Il n’en reste pas moins que cela n'était
pas mon idée
Car je parlais de l'arbre de vie
Nom de nom!
Alors ce soir, nous verrons ce que
Le trieur de la publicité choisira
Pour la société
des grands logiciels
Pour accompagner mon entrée.
Pour accompagner mon entrée.
L. Bailliet©
14/05/2012
Subscribe to:
Comments (Atom)