Pages

Showing posts with label towns. Show all posts
Showing posts with label towns. Show all posts

Saturday, June 30, 2012

Ballarat


Wordle: Ballarat
Ballarat,of proud history,
Eureka Stockade for memory,
If I am right,
Has surprisingly enough,
For me anyway,
A full standing Queen Victoria Statue
With a golden victory on her globe!
Oh men of little memory!
The gold rush certainly
Did put Ballarat on the map
Once again pushing out the natives.
Ballarat the fifth largest town
Within the Australian country side
Proud of its two universities
Of its Cultural life so early celebrated
In Her Majesty's theatre
And in fact today we saw
A movie staged in the fifties being filmed.
I don't know about the glamour industry
Everyone was frozen in the icy wind
Waiting to play their part.
But art was reigning
As the traffic has been closed
To allow for the filming.
The botanical gardens
Splendidly reflected the belief
Of the earlier generations
In the future of their town
And the beautiful villas surround 
A lake filled once again.
L. Bailliet©
28/06/2012


Wordle: Ballarat F
Ballarat à la fière histoire,
La Stockade Eureka pour mémoire,
Si je me rappelle bien,
Possède de façon surprenante
Pour moi, du moins,
Une statue en pied de la reine Victoria
Avec une victoire dorée sur son globe!
Oh hommes de peu de mémoire!
La ruée vers l'or certainement
A mis Ballarat sur ​​la carte
Une fois de plus repoussant les indigènes.
Ballarat la cinquième plus grande ville
Dans la campagne australienne
Fière de ses deux universités
De sa vie culturelle très tôt célébrée
Dans le théâtre de Sa Majesté
Et en fait aujourd'hui
Un film mis en scène dans les années cinquante a été filmé.
Je ne connait rien à  l'industrie du glamour
Mais tout le monde semblait gelé dans le vent glacial
En attendant de jouer leur rôle.
Mais l'art régnait, la circulation était fermée
Afin de permettre le tournage.
Les jardins botaniques
Traduisent magnifiquement la croyance
Des générations précédentes
Dans l'avenir de leur ville.
Et les belles villas règnent supremes  
Entourant un lac rempli de nouveau.
L. Bailliet©
28/06/2012

Monday, May 28, 2012

Melbourne's lack of colours


Wordle: Melbourne's lack of coloursLooking at the crowd today
Along Grattan and Lygon Streets
There was a definite lack of bright colours
Where have they gone?
The sky is grey
The people are wearing black
And dark colours.
Looking at the parked cars
I noted white, light grey,
The main one being black.
In Melbourne, the dominant one for new buildings
Is either black, or dark grey with a touch of white
Come on! What is wrong with bright colours? 
This is too much drabness!
Are we seeing the dust of the mining boom
Reflected in our daily life in a symbolic way?
Is it dirty money that taints our collective mind?
Where is the wild optimism of
The young and thriving Australia?
It is a sad state of things
When the only bright colours 
Present in our streets
Are the advertising messages on the trams
And the wild graffiti on our walls!
Cheer up, will you Melbourne!
L. Bailliet©
28/05/2012


Wordle: Le manque de couleurs de Melbourne





En regardant la foule aujourd'hui
Le long des rues Grattan et Lygon
Il y avait un manque certain de couleurs vives
Où sont-ellespassées?
Le ciel est gris.
Les gens sont vêtus de noir
Et de couleurs foncées.
En regardant les voitures garées
J'ai noté le blanc, le  gris clair et le gris foncés,
La principale étant le noir.
Les couleurs de Melbourne sont devenues
 le noir qui  domine le gris
addtitioné d'une touche de blanc.
Allons! Quel est le problème avec des couleurs vives ?
C'est trop de grisaille
Assistons-nous à la poussière du boom minier
Reflétée dans notre vie quotidienne d'une manière symbolique?
Est-ce l'argent sale qui entache notre esprit collectif?
Où est l'optimisme sauvage de
La  jeune et impulsive Australie?
C’est un triste état des choses
Lorsque les seules couleurs
Présentes dans nos rues
Se trouvent être
Les messages publicitaires sur les tramways
Et le graffiti sauvage sur nos murs!
Réveille-toi et reprends-toi Melbourne!
L. Bailliet©
28/0/2012

Wednesday, May 23, 2012

Harbour cities


Is there a harbour mystic
About an harbour
At the end of the world?
Yes, I believe there is
They all look similar
Wherever one is
One feels at home.
Is that why sailors used
To have a woman in each one?
I've now lived in three maritime cities
Each one on a different continent
Seattle on the Puget Sound
Le Havre on the estuary of the Seine
And Melbourne on Port Phillip Bay.
Although very different in their feel
They have their distinct piers
Docklands, and seafaring mission houses.
They are built around the dreams of men:
The desire of conquest, of unheard wealth,
Of far away discoveries,
Bringing back home glory.
Today in the Docklands,
The Saint-Francois District
Was brought back to my mind,
I suppose by its squareness
And the modern architecture flanking it
While the Western gate bridge reminded me
Of the once floating bridge.
Oh, how much do I love the expectation
Beyond the horizon of the unknown.
L. Bailliet ©
23/0/2012

 Y a-t-il une mystique
À propos dun port
Au Bout du monde?
Oui, je crois quelle existe :
Ils se ressemblent tous.
Où que l'on soit
On se sent chez soi.
Est-ce pour cela que les marins avaient
Une femme dans chaque port?
J'ai maintenant vécu dans trois villes maritimes
Chacune sur un continent différent
Seattle sur le Puget Sound
Le Havre sur l'estuaire de la Seine
Et Melbourne sur la baie de Port Phillip.
Bien que très différentes dans leur ambiance
Elles ont leurs quais et embarcadères distincts
Et les docks, leurs maisons de  mission maritimes.
Elles sont construites autour des rêves des hommes:
Le désir de conquête, de la richesse inouïe,
Des découvertes lointaines,
Afin de ramener la gloire à domicile.
Aujourd'hui, dans le quartier des docks,
Le district de Saint-François
Mest revenu à lesprit,
Je suppose que cest par son équerrage
Et l'architecture moderne le flanquant
Alors que le pont de la porte de l'Ouest m'a rappelé
Le pont flottant qui existait une fois.
Oh, comme jaimer l'attente de l'inconnu
Au-delà de l'horizon.
L. Bailliet ©
23/05/2012